I can't breathe

àn de George Floyd un àll die Ànnere... 

sin Knie uff mim Hàls
gesitt r denn nitt
dàss ich verstick

ich kànn nitt schnüfe

wàs hàn ich gemàcht
versteht r denn nitt
odder will r s nitt

ich kànn nitt schnüfe

hàn àls Schiss geböjt
kën bésseri Wàhl gehàt
isch längscht àbbezàhlt

ich kànn nitt schnüfe
Màmme Màmme
hàn iwweràllich Weh
sie bringe mich um

ich kànn nitt …


d George Floyd sàt s 16 Mol
un ruft zweimol sinni Màmme
in denne 8 Minütte 46 Sekunde…
bis r uffheert ze schnüfe
kurz vur 21.30 Ühr àm 25. Mai 2020


© Ronald Euler 2020

I can't breathe                                                                                                                                for George Floyd an all the others...                                                                                                   with his knee on my neck / does he really not see / me suffocating // I can't breathe // where is my fault / does he really not understand / or does he not want to // I can't breathe // I did shit sometimes / didn't have a better option / I paid for that a long time ago // I can't breathe // mom mom / I hurt everywhere / they're killing me // I can't...
this is what George Floyd says 16 times / and calls his mom twice / for 8 minutes and 46 seconds... / until he stops breathing / just before 9:30 p.m. / on May 25, 2020 

I can't breathe                                                                                                                                al George Floyd kaj ĉiuj aliaj...                                                                                                         kun sia genuo sur mia kol' / ĉu li vere ne vidas / min sufokiĝi // mi ne povas spiri // kie mia kulp' / ĉu li vere ne komprenas / aŭ ĉu li ne volas // mi ne povas spiri // mi fojfoje faris merdon / ne havis pli bonan eblon / por tio delonge jam pagis // mi ne povas spiri // panjo panjo /  ĉie doloras min / min oni mortigas // mi ne povas... 
tion George Floyd diras 16-foje / kaj dufoje vokas sian panjon / dum 8 minutoj kaj 46 sekundoj... / ĝis li ĉesas spiri / tuj antaŭ la 21-a kaj duono / la 25-an de majo 2020 
 
Traduction en espéranto de Benoît Philippe. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Petite Cabosse

uff ere klën Insel üss em Sànd geschlüff uff em lànge Wëj bis ins Meer von d Àtzelràmme un d Milàne nitt gefress worr uff döisich d Ënzicht ...