Im Lëwe hébbsch nix
Dànzsch uff eme Sël
Genieß jeder néie Dà!
© Ronald Euler 2026
Im Leben hältst du nichts / Du tanzt auf einem Seil / Genieße jeden neuen Tag!
Dans la vie tu ne tiens rien / Tu danses sur un fil / Savoure chaque nouveau jour!
Elsàss - Sproche von do un dort - Dichtung / Alsace - Langues d'ici et d'ailleurs - Poésie
Im Lëwe hébbsch nix
Dànzsch uff eme Sël
Genieß jeder néie Dà!
© Ronald Euler 2026
Im Leben hältst du nichts / Du tanzt auf einem Seil / Genieße jeden neuen Tag!
Dans la vie tu ne tiens rien / Tu danses sur un fil / Savoure chaque nouveau jour!
Tschernobyl...
Vierzig Johr denoh
e Karrossel e Kütsch - leer
Stràhlendi Zukunft
© Ronald Euler 2026
Vierzig Jahre danach / ein Karussell eine Kutsche - leer / Strahlende Zukunft
Quarante ans après / un manège une poussette - vides / Avenir radieux
Frihlingsgezwitscher
Iwwer d Wolke d Sunn
D Schritt wërd lichter
© Ronald Euler 2026
Frühlingsgezwitscher / Über den Wolken die Sonne / Der Schritt wird leichter
Gazouillis printanier / Au-dessus des nuages le soleil / Le pas devient plus léger
Sie herrsche un kriesche
Ihr Lànd isch nitt groß genugg
Sie fille sich de Séck
Ihr Sàck isch nitt voll genugg
Sie brüsche meh vill meh
Sie hole sich wàs s noch ze hole gitt
Sie lëwe wie uff eme ànner Planet
Wu s kën Hunger kën Lide kën Klima gitt
Wànn hole mr se ràh?
© Ronald Euler 2026
L'autre planète
Ils règnent et guerroient / Leur pays n’est pas assez grand / Ils se remplissent les poches / Leur porte-monnaie n’est pas assez rempli // Ils ont besoin de plus beaucoup plus / Ils se prennent ce qu’il y a encore à prendre / Ils vivent comme sur une autre planète / Où il n’y a pas de famine de souffrance de climat // Quand les ferons-nous descendre ?
La alia planedo
Ili reĝas kaj militadas / Ilia lando ne grandas sufiĉe / Ili ŝtopas al si la poŝojn / Ilia monuj’ ne plenas sufiĉe // Ili bezonas pli, multe pli / Ili profitas kie ‘stas profito / Ili vivas kvazaŭ aliplanede / Sen malsato doloro kaj klimato // Kiam ilin ni detronigos?
Traduction en espéranto de Benoît Philippe.
Lucien Hullar, dit "Lulu", était un artiste musicien et créateur en Platt, mais aussi, selon les personnes qui l'ont côtoyé, un artisan cuisinier, un ami de l'humain et de la nature, un bon-vivant au cœur d'or. Je l'ai parfois croisé lors de concerts ou de la fête du 1er Mai à Meisenthal et nous nous sommes toujours serrés la main et avons échangé quelques mots, tels des personnes n'ayant besoin de se connaître pour reconnaître leur frère de l'humaine condition. Dans ma mémoire resteront gravés l'éclat de ces yeux malicieux, ce sourire désarmant pouvant faire fondre les cœurs glacés ou vaciller les conformistes de tout poil, cette poignée de main ferme mais chaleureuse, et ce chapeau melon s'accordant parfaitement à l'élégance de ce gentleman du Bitscherlànd. Reste le regret de ne pas l'avoir vraiment connu, de ne pas lui avoir plus longuement parlé...
D'une sensibilité lucide, Lulu n'était pas dupe des ressorts qui animent la marche du monde, où les relations humaines sont trop souvent mises à mal par la soif de puissance et de richesse... :
© Ronald Euler 2026
L'homme bon est parti / envoûter les étoiles / Dans le coin le melon
The good man has gone / to enchant the stars / In the corner the bowler hat
Im Lëwe hébbsch nix Dànzsch uff eme Sël Genie ß jeder néie Dà! © Ronald Euler 2026 Im Leben hältst du nichts / Du tanzt auf einem Seil / G...